Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 4:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Потом рече синовима Израиљевим говорећи: „Кад једном синови ваши запитају очеве своје и кажу: ‘Шта значи ово камење?’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Zatim je rekao Izrailjcima: „Kad vas danas-sutra zapitaju vaša deca: ’Šta predstavlja ovo kamenje?’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Затим је рекао Израиљцима: „Кад вас данас-сутра запитају ваша деца: ’Шта представља ово камење?’,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 па рече Израелцима: »Када ваша деца сутра буду питала вас, своје очеве: ‚Шта значе ови каменови?‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 I reèe sinovima Izrailjevim govoreæi: kad unapredak zapitaju sinovi vaši oce svoje govoreæi: šta æe to kamenje?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 4:21
6 Iomraidhean Croise  

Кад те једном син твој запита: ‘Шта то значи?’, одговори му: ‘Руком моћном изведе нас Господ из Египта, из дома ропскога.


Оних дванаест каменова које изнесоше из Јордана постави Исус у Галгалу.


тада поучите синове своје и реците им: ‘По сувом је прешао Израиљ преко Јордана!’


То ће бити спомен међу вама. Кад вас једном запитају синови ваши и кажу: ‘Шта вам значи ово камење?’,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan