Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 4:20 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

20 Оних дванаест каменова које изнесоше из Јордана постави Исус у Галгалу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

20 A onih dvanaest kamenova što su ih uzeli iz Jordana, Isus je postavio u Galgalu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

20 А оних дванаест каменова што су их узели из Јордана, Исус је поставио у Галгалу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

20 Исус Навин постави у Гилгалу оних дванаест каменова које су извадили из Јордана,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

20 A onijeh dvanaest kamena, što iznesoše iz Jordana, postavi Isus u Galgalu,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 4:20
3 Iomraidhean Croise  

Потом рече синовима Израиљевим говорећи: „Кад једном синови ваши запитају очеве своје и кажу: ‘Шта значи ово камење?’,


Заповедите им и реците: ‘Узмите одавде, из средине Јордана, с места на коме су стајале ноге свештеника, дванаест каменова. Понесите их са собом и ставите их тамо где ћете ноћас преноћити.’”


Синови Израиљеви учинише како им је Исус заповедио. Узеше дванаест каменова из средине Јордана, како је Господ заповедио Исусу, према броју племена синова Израиљевих. Однесоше их до свога преноћишта и ставише их онде.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan