Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 24:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Тада народ одговори и рече: „Далеко било да оставимо Господа и да служимо другим боговима!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Narod odgovori: „Daleko bilo od nas da ostavimo Gospoda da bismo služili drugim bogovima!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Народ одговори: „Далеко било од нас да оставимо Господа да бисмо служили другим боговима!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Далеко било да оставимо ГОСПОДА да бисмо служили другим боговима!« одговори народ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 A narod odgovori i reèe: ne daj Bože da ostavimo Gospoda da služimo drugim bogovima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 24:16
8 Iomraidhean Croise  

Заклео сам се, и то ћу одржати, да ћу чувати праведне одлуке твоје.


Далеко од тога. Како би онда Бог могао да суди свету?


Далеко од тога. Како ћемо ми који смо умрли греху и даље у њему живети?


Далеко од тога да се одмећемо од Господа данас дижући жртвеник за жртве паљенице и друге жртве, ван жртвеника Господа, Бога нашег, који је пред пребивалиштем.’”


Ако вам се не свиђа да служите Господу, изаберите данас коме ћете служити: боговима којима су служили оци ваши с оне стране реке или боговима Аморејаца у чијој земљи живите. Ја и дом мој служићемо Господу!”


Господ, Бог наш, он је извео нас и оце наше из земље египатске, из дома ропскога. Он је учинио пред нашим очима чудеса велика. Чувао нас је целим путем којим смо ишли и од свих народа кроз које смо пролазили.


Далеко било од мене да згрешим Господу и да престанем да се за вас молим. Упућиваћу вас на добар и прав пут.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan