Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 23:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Сам Господ, Бог ваш, гониће их пред вама и истребиће их пред вама и наследићете њихову земљу, као што вам је рекао Господ, Бог ваш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Gospod, Bog vaš, će ih goniti i isterati pred vama, a vi ćete zauzeti njihovu zemlju, baš kao što vam je obećao Gospod, Bog vaš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Господ, Бог ваш, ће их гонити и истерати пред вама, а ви ћете заузети њихову земљу, баш као што вам је обећао Господ, Бог ваш.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Сâм ГОСПОД, ваш Бог, потиснуће их пред вама и истерати их пред вашим очима, и ви ћете запосести њихову земљу, као што вам је ГОСПОД, ваш Бог, и обећао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 I Gospod Bog vaš razagnaæe ih ispred vas i istrijebiæe ih ispred vas, i naslijediæete zemlju njihovu, kao što vam je rekao Gospod Bog vaš.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 23:5
9 Iomraidhean Croise  

Ево, шаљем анђела свога пред тобом да те чува на путу и доведе те на место које сам ти припремио.


Послаћу пред тобом анђела и истераћу Хананце, Амореје, Хетеје, Ферезеје, Јевеје и Јевусеје.


Чувај што ти данас заповедим! Ево, протераћу пред тобом Амореје, Хананце, Хетеје, Ферезеје, Јевеје и Јевусеје.


тада ће отерати Господ све ове народе пред вама. Наследићете народе веће и јаче него што сте ви.


Све становнике брда, од Ливана до Мисрефот-Мајима, и све Сидонце ја ћу отерати испред синова Израиљевих. Ти раздели жребом у власништво земљу, као што сам ти заповедио.


ни ја више нећу протерати пред њима иједан народ који је остао после Исусове смрти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan