Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 20:4 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

4 Кад се тај склони у неки од тих градова, нека стане пред градска врата и нека објасни свој случај старешинама градским. Они нека га приме у свој град и нека му одреде место на којем ће седети међу њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

4 A kad pobegne u jedan od ovih gradova, neka stane kod ulaza gradskih vrata i neka iznese svoj slučaj pred starešinama tog grada. Oni neka ga prime u grad i neka mu daju mesto u kome će živeti među njima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

4 А кад побегне у један од ових градова, нека стане код улаза градских врата и нека изнесе свој случај пред старешинама тог града. Они нека га приме у град и нека му дају место у коме ће живети међу њима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

4 Када побегне у један од ових градова, нека стане на улаз градске капије и старешинама тога града изложи свој случај. Нека га они онда пусте у свој град и одреде му где ће живети код њих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

4 Pa kad ko uteèe u koji od tijeh gradova, neka stane pred vratima gradskim i neka kaže starješinama onoga grada stvar svoju, pa neka ga prime k sebi, i dadu mu mjesto da sjedi kod njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 20:4
8 Iomraidhean Croise  

Кад сам излазио на врата градска, столицу своју сам на трг постављао.


Синови његови далеко су од спасења, пред вратима их назаштићене сатиру.


Немој да погубиш с грешницима душу моју, ни с крвницима живот мој,


Муж њен је угледан на вратима кад седи са старешинама земаљским.


Кад чу Етиопљанин Авдемелех, дворанин, који је био у царевом двору, да су Јеремију бацили у јаму, а цар је седео на Венијаминовим вратима,


да бисмо посредством двеју непроменљивих чињеница, у којима се Бог не може преварити, крепку утеху имали ми који смо прибегли да дохватимо наду која је пред нама;


Тамо нека се склони онај који је нехотице убио некога, без намере. То нека су уточишта од осветника.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan