Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 2:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Људи јој одговорише: „Јемчимо својим животом. Ако не издате договор, кад нам Господ преда ову земљу, показаћемо ти и милост и верност.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Ljudi joj odgovoriše: „Svojim životom jamčimo za vas! Ako nas ne izdate, iskazaćemo vam milost i vernost, kad nam Gospod preda zemlju.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Људи јој одговорише: „Својим животом јамчимо за вас! Ако нас не издате, исказаћемо вам милост и верност, кад нам Господ преда земљу.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 »Наш живот за ваш живот«, рекоше јој они. »Ако не одате шта радимо овде, одржаћемо реч и милостиво поступити с тобом кад нам ГОСПОД дâ ову земљу.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 A ljudi joj odgovoriše: mi æemo izginuti za vas, ako ne izdate ove naše stvari; i kad nam Gospod da ovu zemlju, uèiniæemo ti milost i vjeru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 2:14
18 Iomraidhean Croise  

Сада, ако хоћете да покажете љубав и верност моме господару, кажите ми. Ако нећете, реците ми да пођем десно или лево.”


Кад се приближи време Израиљу да умре, дозва сина свога Јосифа и рече му: „Ако сам нашао милост пред тобом, стави руку своју под моје бедро и учини ми милост и доброту, па немој да ме сахраниш у Египту.


Онда Давид посла изасланике људима у Јавису галадском и поручи им: „Нека вас Господ благослови зато што сте показали љубав према господару своме Саулу, па сте га сахранили.


Зато нека Господ покаже и вама своју љубав и верност. И ја ћу вам чинити добро зато што сте то урадили.


Једном Давид упита: „Има ли неког од дома Сауловог да је преживео? Ја бих му помогао због Јонатана.”


Кад је цар пролазио, он викну и рече: „Слуга твој је био пошао у бој. Тада ми приђе човек, доведе заробљеника и рече ми: ‘Причувај ми овог човека. Ако ти побегне, биће твој живот за његов живот или ћеш платити таланат сребра.’


Не иду ли странпутицом они који зло смишљају? Милост и истина су са онима који мисле о добру.


Човека пријатељи упропашћују, али има пријатеља вернијих од брата.


Блажени су милостиви, јер ће бити помиловани.


Тако заповедник отпусти младића и нареди му: „Ником не казуј да си ми ово јавио.”


да ћете сачувати живот оцу моме, мајци мојој, браћи мојој, сестрама мојим и свим њиховим, да ћете спасти животе њихове од смрти.”


Тада их она конопцем спусти кроз прозор, јер јој је кућа била уз бедем. Становала је уз бедем.


Град и све што је у њему нека је под заклетвом Господњом. Само проститутка Рава нека остане у животу са свима који су код ње у кући. Она је сакрила уходе које смо послали.


Оној двојици људи који су извиђали земљу рече Исус: „Идите у кућу оне проститутке и изведите жену и све њене, као што сте се заклели.”


Међутим, проститутку Раву са породицом и родбином њеном остави Исус у животу. Она остаде међу Израиљцима до данас јер сакри уходе које је послао Исус да извиђају Јерихон.


Учини милост слуги твоме кад си савез Господњи склопио. Ако је кривица на мени, убиј ме ти. Зашто би ме водио оцу своме?”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan