Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 19:50 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

50 По заповести Господњој дадоше му град који је затражио – Тамнат-Сарах у гори Јефремовој. Он утврди град и насели се у њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

50 Po naredbi Gospodnjoj dali su mu grad koji je tražio: Timnat-Serah u Jefremovoj gori. On je grad obnovio i naselio se u njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

50 По наредби Господњој дали су му град који је тражио: Тимнат-Серах у Јефремовој гори. Он је град обновио и населио се у њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

50 као што је ГОСПОД заповедио. Дадоше му град који је тражио – Тимнат Серах у Ефремовом горју – а он га обнови и настани се у њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

50 Po zapovijesti Gospodnjoj dadoše mu grad koji zaiska, Tamnat-Sarah u gori Jefremovoj, a on sagradi grad i naseli se u njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 19:50
6 Iomraidhean Croise  

Ово су њихова имена: Уров син у Јефремовој гори;


Ћерка му је била Сера, која сазида Веторон Доњи и Горњи и Узен-Серу.


Авсије, син Навинов, из племена Јефремовог;


Кад су поделили земљу по границама њеним, дадоше синови Израиљеви Исусу, сину Навиновом, наследство у својој средини.


Сахранише га у област наследства његовог у Тамнат-Сарах, који је у гори Јефремовој, северно од горе Гас.


Сахранише га у области наследства његовог у Тамнат-Аресу, у гори Јефремовој, северно од горе Гас.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan