Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 14:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 У то време синови Јудини дођоше к Исусу у Галгал и рече му Халев, син Јефонијин, Кенезеј: „Ти знаш шта је казао Господ Мојсију, слуги Господњем, за мене и за тебе у Кадис-Варнији.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Judejci pristupe Isusu u Galgalu, a Halev, sin Jefonijin, Kenežanin, obrati mu se: „Ti znaš šta je Gospod rekao Mojsiju, čoveku Božijem, za mene i za tebe u Kadis-Varniji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Јудејци приступе Исусу у Галгалу, а Халев, син Јефонијин, Кенежанин, обрати му се: „Ти знаш шта је Господ рекао Мојсију, човеку Божијем, за мене и за тебе у Кадис-Варнији.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Људи из Јудиног племена приђоше Исусу Навину у Гилгалу, а Калев син Јефунеа Кеназовца му рече: »Ти знаш шта је у Кадеш-Барнеи ГОСПОД рекао Мојсију, Божијем човеку, о мени и теби.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 A sinovi Judini doðoše k Isusu u Galgalu, i reèe mu Halev sin Jefonijin Kenezej: ti znaš šta je kazao Gospod Mojsiju sluzi Božijemu za me i za te u Kadis-Varniji.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 14:6
30 Iomraidhean Croise  

Потом човек Божји по речи Господњој дође из Јудеје у Ветиљ. Јеровоам је стајао крај жртвеника и кадио је.


Он пође за човеком Божјим, нађе га како седи под храстом и упита га: „Јеси ли ти човек Божји који је дошао из Јудеје?” Он одговори: „Ја сам.”


Тада он рече: „Догодине у ово доба грлићеш свога сина.” Она одговори: „Немој, господару мој! Немој, човече Божји, да завараваш слушкињу своју!”


Затим неки човек из Вал-Салисе дође и донесе човеку Божјем у торби хлеб од првина, дванаест јечмених хлебова и нових класова. Он рече: „Постави људима да једу.”


Тада она рече свом мужу: „Ето, знам да је светитељ онај човек Божји који пролази овуда.


Затим му лице постаде строго, обори поглед и заплака човек Божји.


Потом Јелисије дође у Дамаск. Вен-Адад, цар сиријски, био је болестан. Њему јавише и рекоше: „Човек Божји је дошао овамо.”


Мојсије је био човек Божји. Синови његови припадају Левијевом племену.


Молитва Мојсија, човека Божјег. Господе, био си нам уточиште од колена до колена.


Доведох их у храм Господњи, у одају синова Анана, сина Игдалијиног, човека Божјег, која је до просторија кнежевских, над одајом ратара Масије, сина Салумовог.


Кад дођоше, стадоше пред Мојсија и Арона и сав збор израиљски у Кадису, у Фаранској пустињи. Известише њих и сав збор израиљски и показаше им плодове оне земље.


Халев утиша народ, који је гунђао око Мојсија, и рече: „Пењимо се и заузмимо земљу! Можемо да је освојимо!”


Халев, син Јефонијин, из племена Јудиног;


Слугу свога Халева, који је другога духа и сасвим био уз мене, њега ћу довести у земљу у коју је ишао и потомци његови ће је поседовати.


нећете ући у земљу за коју сам се заклео да ћете је настанити, осим Халева, сина Јефонијиног, и Исуса, сина Навиновог.


Исус, син Навинов, и Халев, син Јефонијин, који су били у извиђању земље, раздераше хаљине своје.


Наиме, Господ је рекао за њих да ће помрети у пустињи. Ниједан не остаде осим Халева, сина Јефонијиног, и Исуса, сина Навиновог.


Само су Халев, син Јефонијин, Кенезеј и Исус, син Навинов, били потпуно послушни Господу.


Ово је благослов којим Мојсије, човек Божји, благослови синове Израиљеве пред своју смрт.


Не уста више пророк у Израиљу као што је био Мојсије, кога је Господ знао лицем у лице.


Потом умре Мојсије, слуга Господњи, онде, у земљи моавској, по речи Господњој.


А ти, човече Божји, избегавај све то; иди за праведношћу, побожношћу, вером, љубављу, стрпљивошћу, благошћу.


да Божји човек буде савршен, приправљен за свако добро дело.


Потом се вратише Исус и сав Израиљ у збор у Галгал.


Зато припада Хеврон у наследство Халеву, сину Јефонијином, Кенезејцу, до данас. Халев је увек био уз Господа, Бога Израиљевог.


Заузе га Готонило, син Кенезов, брат Халевов, и даде му Ахсу, кћер своју, за жену.


Народ изађе из Јордана десетог дана првог месеца. Стадоше у збор у Галгалу, са истока Јерихону.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan