Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 13:33 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

33 Левијевом племену не даде Мојсије наследство. Господ, Бог Израиљев, њихово је наследство, као што им је рекао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

33 Mojsije nije dao nasledstvo Levijevom plemenu; Gospod, Bog Izrailjev, njegovo je nasledstvo, kao što im je on rekao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

33 Мојсије није дао наследство Левијевом племену; Господ, Бог Израиљев, његово је наследство, као што им је он рекао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

33 Левијевом племену Мојсије није дао земљу у наследство. Њихово наследство је ГОСПОД, Бог Израелов, као што им је обећао.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

33 A plemenu Levijevu ne dade Mojsije našljedstva; Gospod je Bog Izrailjev njihovo našljedstvo, kao što im je rekao.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 13:33
7 Iomraidhean Croise  

„А наследство њихово – ја сам наследство њихово! Немојте им дати наследство у Израиљу – ја сам наследство њихово!


Још рече Господ Арону: „У земљи њиховој немој да имаш власништва, ни посед међу њима. Ја сам твој посед и твоје наследство међу синовима Израиљевим!


Зато нема племе Левијево ни део, ни наследство као његова браћа. Господ је наследство његово, као што му је рекао Господ, Бог твој.


Једино племену Левијевом није дао наследство. Жртве Господу, Богу Израиљевом, њихово је наследство, као што им је казао.


То је што раздели Мојсије наследство у пољу моавском, с оне стране Јордана, источно од Јерихона.


Левити неће имати део међу вама јер је свештенство Господње наследство њихово. Гад, Рувим и половина племена Манасијиног добили су наследство своје са оне, источне стране Јордана, које им даде Мојсије, слуга Господњи.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan