Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 11:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Побише све становнике у њему оштрим мачем испуњавајући заклетву уништења. Нико жив не остаде, а Асор спалише огњем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 Sve stanovništvo su pobili, oštricom mača izručivši ih kletom uništenju. Nikoga nije ostavio na životu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Све становништво су побили, оштрицом мача изручивши их клетом уништењу. Никога није оставио на животу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Све живо у њему погубише мачем. Потпуно их уништише, не поштедевши ништа што дише, а сам Хацор Исус Навин спали.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I pobiše sve živo što bješe u njemu oštrijem maèem sijekuæi, te ne osta ništa živo; a Asor spališe ognjem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 11:11
6 Iomraidhean Croise  

У градовима ових народа које ти Господ, Бог твој, даје у посед не остављај никог у животу.


Сву стоку и сав плен из градова задржасмо за себе.


Предаће их теби Господ, Бог твој, да их разбијеш. Обави над њима заветну казну, не склапај с њима савез и не штеди их!


Тако Исус победи сву земљу: брда, југ, долине и брегове и све цареве њихове. Не пусти никог да побегне, већ над свим живим испуни заклетву уништења, као што је заповедио Господ, Бог Израиљев.


Потом оштрим мачем извршише заклетву над свим што је било у граду: над људима, женама, младићима, старцима, говедима, овцама и магарцима.


Потом град и све што је било у њему спалише огњем. Само сребро и злато, бронзане и гвоздене посуде ставише у ризницу дома Господњег.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan