Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 10:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Исус их нападе изненада пошто је ишао сву ноћ од Галгала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Isus ih iznenada napadne, pošto je cele noći išao od Galgala.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Исус их изненада нападне, пошто је целе ноћи ишао од Галгала.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Исус Навин је од Гилгала ишао целу ноћ, па их нападе изненада.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I Isus udari na njih iznenada, išavši cijelu noæ od Galgala,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 10:9
9 Iomraidhean Croise  

Кад видиш човека који је вешт у послу свом, тај ће пред царевима стајати и неће простацима служити.


Све што дође до руке твоје, учини снагом својом јер нема ни рода, ни размишљања, ни знања, ни мудрости у подземљу у које идеш.


Поднеси са мном злопаћење као добар војник Христа Исуса.


проповедај реч, приони у време и невреме, покарај, запрети, опомени са свом стрпљивошћу и поуком.


Господ их помете пред Израиљем, тако да су их љуто побили код Гаваона. Терали су их путем ка Веторону. Тукли су их све до Азике и Макиде.


Тада Господ рече Исусу: „Не бој их се. Дајем их у твоје руке. Ниједан од њих неће се одржати пред тобом.”


Тада Исус поведе сву војску своју и изненада их нападе код Меромског језера.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan