Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 10:39 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

39 Заузеше га са царем његовим и свим градовима његовим. Побише их оштрим мачем. Над свим становницима испунише заклетву уништења. Не остаде нико жив. Исус учини са Давиром исто што и са Хевроном и царем његовим, исто што и са Ливном и царем његовим.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

39 Osvojio ga je, a onda je njegovog cara i njegove gradove udario oštricom mača. Njegovo stanovništvo je izručio kletom uništenju. Kako je postupio sa Hevronom, tako je postupio sa Davirom i njegovim carem. Isto tako je postupio i sa Livnom i njenim carem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

39 Освојио га је, а онда је његовог цара и његове градове ударио оштрицом мача. Његово становништво је изручио клетом уништењу. Како је поступио са Хевроном, тако је поступио са Давиром и његовим царем. Исто тако је поступио и са Ливном и њеним царем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

39 Заузе град с његовим царем и околна села и све погуби мачем. Потпуно уништи све живо, не оставивши ниједног преживелог. Са Девиром и његовим царем учини исто што и са Хевроном и његовим царем и са Ливном и њеним царем.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

39 I uze ga i cara njegova i sve gradove njegove, i isjekoše ih oštrijem maèem i zgubiše sve duše što bijahu u njima; ne ostavi nijednoga živa; kao što uèini s Hevronom, tako uèini s Davirom i carom njegovijem, i kao što uèini s Livnom i carem njezinijem.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 10:39
11 Iomraidhean Croise  

Потом Јуј поби све који су били остали у Језраелу од дома Ахавовог и све великаше његове, пријатеље његове и свештенике његове. Ниједан није остао.


Дом ће Јаковљев бити огањ, дом Јосифов пламен, а дом Исавов стрњика. Разгореће га и спалиће га! Ништа неће остати од дома Исавовог”, јер је Господ рекао.


Тако нам Господ, Бог наш, предаде у руке и васанског цара Ога са свим народом његовим. Потукосмо га да му нико није преостао.


Тада дође Орам, цар гезерски, да помогне Лахису. Међутим, Исус порази њега и народ његов, тако да не оста ниједан жив.


Заузеше га и побише оштрим мачем цара његовог и становништво у свим градовима. Не пустише никог да побегне. Учинише исто онако као у Јеглону. Над становницима испунише заклетву уништења.


Потом пође Исус и сав народ с њим на Давир и нападоше га.


Тако Исус победи сву земљу: брда, југ, долине и брегове и све цареве њихове. Не пусти никог да побегне, већ над свим живим испуни заклетву уништења, као што је заповедио Господ, Бог Израиљев.


Господ их предаде у руке Израиљцима. Разбише их и потераше до великог Сидона, до воде Мисрефота и до поља Миспе на истоку. Тако их побише да не оста ниједан жив.


Цар давирски – један, цар гадерски – један.


Зато иди и уништи Амалика и испуни завет уништења на њему и на свему што му припада. Немој да га жалиш, него побиј и мушкарце и жене, децу и одојчад, говеда, овце, камиле и магарце.”


Он ухвати Агага, цара амаличког, живог, а сав народ посече мачем испуњавајући завет уништења.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan