Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 10:37 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

37 Заузеше га и побише оштрим мачем цара његовог и становништво у свим градовима. Не пустише никог да побегне. Учинише исто онако као у Јеглону. Над становницима испунише заклетву уништења.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

37 Osvojili su ga i pobili oštrim mačem njegovog cara, njegove gradove i sav narod u njemu. Postupio je sa njim kao sa Eglonom: nikoga nije ostavio na životu; izručio je kletom uništenju sav narod u njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

37 Освојили су га и побили оштрим мачем његовог цара, његове градове и сав народ у њему. Поступио је са њим као са Еглоном: никога није оставио на животу; изручио је клетом уништењу сав народ у њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

37 Заузеше град и околна села и мачем погубише његовог цара и све живо у њему, не оставивши ниједног преживелог као ни у Еглону. Исус Навин потпуно уништи град и све живо у њему.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

37 I uzeše ga i isjekoše oštrijem maèem, i cara njegova i sve gradove njegove, sve duše što bijahu u njima; ne ostavi nijednoga živa isto onako kako uèini s Jeglonom; zatr ga sa svijem dušama što bijahu u njemu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 10:37
8 Iomraidhean Croise  

Тако Исус разби Амалика и народ његов оштрим мачем.


Истог дана заузе Исус Макиду. Оштрим мачем удари град и цара његовог. Над живима спроведе заклетву уништења. Не пусти ниједног да утекне. Са царем макидским учини исто што и са царем јерихонским.


Заузеше га истог дана и оштрим мачем побише све живо. На све у њему применише заклетву уништења, исто како учинише Лахису.


Затим се подиже Исус и сав народ с њим из Јеглона на Хеврон и нападоше га.


Потом пође Исус и сав народ с њим на Давир и нападоше га.


Заузеше га са царем његовим и свим градовима његовим. Побише их оштрим мачем. Над свим становницима испунише заклетву уништења. Не остаде нико жив. Исус учини са Давиром исто што и са Хевроном и царем његовим, исто што и са Ливном и царем његовим.


Тако Исус победи сву земљу: брда, југ, долине и брегове и све цареве њихове. Не пусти никог да побегне, већ над свим живим испуни заклетву уништења, као што је заповедио Господ, Бог Израиљев.


Све градове оних царева заузе Исус и поби цареве оштрим мачем испуњавајући заклетву уништења, као што му заповеди Мојсије, слуга Господњи.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan