Исус Навин 10:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Они се веома уплашише. Гаваон је био велик град, као какав царски град. Био је већи град од Гаја, а сви његови становници били су ратници. Faic an caibideilNovi srpski prevod2 veoma se uplašio. Naime, Gavaon je bio značajan grad, kao jedan od carskih gradova. Bio je veći od Gaja, a svi njegovi ljudi su bili ratnici. Faic an caibideilНови српски превод2 веома се уплашио. Наиме, Гаваон је био значајан град, као један од царских градова. Био је већи од Гаја, а сви његови људи су били ратници. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Он и његов народ силно се уплашише, јер је Гивон био велик град, као један од царских градова. Био је већи од Аја и сви су његови мушкарци били ратници. Faic an caibideilSveta Biblija2 Uplaši se vrlo; jer Gavaon bijaše velik grad kao kakav carski grad, i bijaše veæi od Gaja, i svi ljudi u njemu bijahu hrabri. Faic an caibideil |