Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исус Навин 10:13 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

13 Сунце стаде и заустави се месец све док се није осветио народ непријатељима својим. Не пише ли то у Књизи праведника? Стаде сунце насред неба и не оде к западу скоро цео дан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

13 Umiri se sunce, i stade mesec, dok se narod nije osvetio svojim neprijateljima. Nije li to zapisano u Knjizi Jašarevoj? Sunce stade nasred neba, te nije zalazilo ceo dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

13 Умири се сунце, и стаде месец, док се народ није осветио својим непријатељима. Није ли то записано у Књизи Јашаревој? Сунце стаде насред неба, те није залазило цео дан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

13 И сунце стаде и месец се заустави док се народ није осветио својим непријатељима, као што је записано у Књизи Јашаровој. Сунце се зауставило посред неба и није се спустило готово цео дан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

13 I stade sunce i ustavi se mjesec, dokle se ne osveti narod neprijateljima svojim. Ne piše li to u knjizi istinitoga? I stade sunce nasred neba i ne naže k zapadu skoro za cio dan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исус Навин 10:13
29 Iomraidhean Croise  

Он нареди да је науче синови Јудини и, ево, записана је у Књизи праведника:


Језекија рече: „Лако је да сенка оде десет подељака напред. Не, нека се врати десет подељака.”


у писмима је стајало да се огласи заповест по свим земљама и међу свим народима да Јудејци буду спремни да се освете својим непријатељима.


Он кад заповеди Сунцу, оно не излази; на звезде печат ставља.


Хвалите га, Сунце и Месече, хвалите га све звезде сјајне!


Без говора и без речи, не чује се глас њихов.


Посрамиће се месец и застидеће се сунце јер ће царевати Господ Саваот на гори Сион и у Јерусалиму и прославиће се пред старешинама.


„Ево, вратићу сенку по подељцима по којим је ишао на сунчанику Ахазовом уназад за десет подељака.” И врати се сунце десет подељака преко којих је било прешло.


Пред њима се земља тресе, небеса подрхтавају. Сунце и месец тамне, звездама трне сјај.


Сунце и Месец стадоше у обитавалишту свом. Према светлости пођоше стреле твоје, према севању копља твога.


Зато се каже у Књизи ратова Господњих: „Вајев у Суфи и потоци арнонски,


„Освети синове Израиљеве над Мадијанцима, а потом ћеш се придружити прецима својим.”


Одмах после невоље оних дана Сунце ће потамнети, и Месец неће давати своје светлости, и звезде ће падати с неба, и силе небеске уздрмаће се.


да будете синови Оца свога који је на небесима, јер он чини да његово сунце гране злима и добрима и даје кишу праведнима и неправеднима.


А Бог зар да не одбрани своје изабране који му вапију дању и ноћу и зар да оклева с њима?


Сунце ће се претворити у таму и Месец у крв – пре но што дође велики и славни Дан Господњи.


Док су бежали пред Израиљем низ стрмину веторонску, Господ баци велико камење с неба све до Азике, тако да изгинуше. Више их погибе од градног камења, него оних које побише синови Израиљеви мачем.


Таквог дана није било ни пре ни после, да је Господ послушао глас човека, јер се Господ борио за Израиљ.


И том граду није потребно сунце ни месец да му светле, јер га слава Божја обасја, и Јагње је његово светило.


И повикаше снажним гласом говорећи: „Докле, свети и истинити господару, нећеш судити и осветити нашу крв на онима што живе на земљи?”


И видех кад отвори шести печат, и би велики земљотрес, и сунце поцрне као врећа од кострети, а сав месец поста као крв,


И четврти анђео затруби: и би ударена трећина сунца и трећина месеца и трећина звезда, да се помрачи њихова трећина и да трећина дана не светли, а исто тако и ноћи.


Тада Самсон завапи Господу и рече: „Господе, Боже! Сети ме се и дај ми снагу само сада. Боже, да се осветим једном Филистејцима за оба ока своја!”


„Вође се скупише у Израиљу, а народ пође драговољно, благосиљајте Господа!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan