Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Исаија 3:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 Човек брата свог хвата у дому очевом: „Ти имаш огртач, буди нам владар и узми ово расуло у руке своје!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 A svako će hvatati brata svojega u domu oca svojega: „Ti plašt imaš! Dođi! Poglavar budi naš! Ovo rasulo uzmi u ruke svoje!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 А свако ће хватати брата својега у дому оца својега: „Ти плашт имаш! Дођи! Поглавар буди наш! Ово расуло узми у руке своје!“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 Човек ће зграбити брата у кући свога оца и рећи: »Ти имаш огртач, ти нам буди поглавар. Узми ово расуло у своје руке.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 I èovjek æe uhvatiti brata svojega iz kuæe oca svojega govoreæi: imaš haljinu, budi nam knez, ovaj rasap neka je pod tvojom rukom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Исаија 3:6
4 Iomraidhean Croise  

Овај ће у тај дан рећи: „Ја нисам лекар! У кући мојој нема ни хлеба ни огртача. Не постављајте ме да народом владам!”


У то време ће седам жена држати једног човека и говориће: „Хлеб свој ћемо јести и одећу своју ћемо носити само да твоје име носимо. Скини с нас срамоту!”


Но Исус, сазнавши да намеравају да дођу и да га одвуку да би га прогласили царем, повуче се опет сам у гору.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan