Исаија 26:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић9 За тобом, ноћу, чезне душа моја и душа моја у мени те тражи. Кад се на земљи појаве судови твоји, тада се уче праведности становници света. Faic an caibideilNovi srpski prevod9 Duša moja žudi noću, da, duh moj u meni, tebe traži, jer kad ti presudiš na zemlji, tad se pravdi uče stanovnici sveta. Faic an caibideilНови српски превод9 Душа моја жуди ноћу, да, дух мој у мени, тебе тражи, јер кад ти пресудиш на земљи, тад се правди уче становници света. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод9 Ноћу ми душа чезне за тобом, мој дух те свесрдно тражи. Јер, кад твоја правда стигне на земљу, становници земље уче се праведности. Faic an caibideilSveta Biblija9 Dušom svojom žudim tebe noæu, i duhom svojim što je u meni tražim te jutrom; jer kad su sudovi tvoji na zemlji, uèe se pravdi koji žive u vasiljenoj. Faic an caibideil |