Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Galatima 3:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 А закон није од вере, него „Ко их изврши, живеће у њима”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 A Zakon nema ništa zajedničko sa verom, jer, „Ko ih vrši, po njima će steći život.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 А Закон нема ништа заједничко са вером, јер, „Ко их врши, по њима ће стећи живот.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Закон није заснован на вери, него: »Човек који га извршава у њему ће наћи живот.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A zakon nije od vjere; nego èovjek koji to tvori življeæe u tome.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Galatima 3:12
13 Iomraidhean Croise  

Опомињао си их да се врате закону твом, али су они пркосили, нису слушали заповести твоје, него су се огрешили о њих, по којима живи онај који их испуњује. Леђа су окретали, врат укрућивали и нису слушали.


Дао сам им законе своје и објавио сам им заповести своје, које ко год врши – живеће.


Међутим, у пустињи се дом Израиљев одметну од мене. Нису ходили по законима мојим, одбацише заповести моје, које ко год упражњава – живи. Оскрнавише веома суботе моје. Тада рекох да ћу излити гнев свој на њих у пустињи да их истребим.


Зато држите законе моје и заповести моје. Ко их испуњава, живеће кроз њих. Ја сам Господ!


А он му рече: „Што ме питаш за добро? Један је добар. Ако пак хоћеш да уђеш у живот, држи заповести.”


Ако је пак по благодати, онда није по делима, јер иначе благодат не би више била благодат.


Ако су, наиме, наследници само они од закона, онда је вера изгубила вредност, а обећање је обеснажено.


Зато се каже „од вере”, да буде по благодати, да обећање буде сигурно свему потомству, не само ономе од закона него и ономе од Авраамове вере; он је отац свима нама,


Ја пак умрех и нађе се да ме је заповест, која је имала да ме води у живот, довела до смрти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan