Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филмону 1:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Имао сам, наиме, много радости и утехе од твоје љубави, јер си ти, брате, окрепио срца светих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Imao sam, naime, mnogo radosti i utehe od tvoje ljubavi, brate, što si okrepio srca svetih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Имао сам, наиме, много радости и утехе од твоје љубави, брате, што си окрепио срца светих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Твоја љубав ме је веома обрадовала и ободрила, јер си ти, брате, окрепио срце светих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Jer imam veliku radost i utjehu radi ljubavi tvoje, što srca svetijeh poèinuše kroza te, brate!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филмону 1:7
11 Iomraidhean Croise  

Умирили су, наиме, дух мој – и ваш. Признајте, дакле, такве.


Зато смо се утешили. Али поред ове наше утехе, ми смо се још више обрадовали због Титове радости, што сте сви ви умирили његов дух.


Много се уздам у вас, много се хвалим вама. Испуњен сам утехом, препун сам радости преко свих наших невоља.


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


И зато и ми захваљујемо Богу без престанка, што се ви реч Божју, коју сте чули од нас, примили не као људску реч, него као реч Божју – као што заиста и јесте, која је делотворна у вама који верујете.


Јер ко је наша нада, или радост, или венац славе ако не ви – пред Господом нашим Исусом о његовом доласку?


Јер какву захвалност можемо да одамо Богу за вас, за сву радост којом се због вас радујемо пред својим Богом?


Онисифоровом дому нека Господ да милост јер ме је више пута окрепио и није се постидео мојих окова,


Да, брате, хтео бих да од тебе видим неку корист у Господу; окрепи моје срце у Христу.


Обрадовах се веома што сам међу твојом децом нашао такве који живе по истини – као што смо примили заповест од Оца.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan