Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филмону 1:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Шаљем ти га натраг, њега, то јест срце своје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Šaljem ti ga natrag, njega, srce moje.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Шаљем ти га натраг, њега, срце моје.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Шаљем ти га назад, њега, то јест своје сопствено срце.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 A ti ga, to jest, moje srce primi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филмону 1:12
10 Iomraidhean Croise  

Тада рече Давид Ависају и свим слугама својим: „Ето, син мој, који је изашао из утробе моје, ради ми о глави! Како онда неће овај Венијаминов син? Пустите га нека грди, јер му је тако Господ рекао.


Зар није Јефрем мој син драги, моје дете мило? Прекоревам га стално, али мислим о њему. Треперим због њега и смиловаћу се над њим”, говори Господ.


И кад стојите молећи се, праштајте ако ишта имате против кога, да и Отац ваш који је на небесима опрости вама ваша сагрешења.


И уста, те дође свом оцу. А кад је још био далеко, угледа га његов отац и сажали се, па потрча, загрли га и пољуби га.


Будите међу собом честити, милосрдни, праштајући један другом – као што је и Бог вама у Христу опростио.


Онај пророк или сањар нека се погуби. Он вас је наговарао да одступите од Господа, Бога свога, који вас је извео из земље египатске и избавио из куће ропства. Онај је хтео да вас одврати од пута који ти је заповедио Господ, Бог твој, да њим идеш. Тако истреби зло из своје средине.


који ти је некад био некористан, а који сада и теби и мени може добро да послужи.


Хтедох да га задржим код себе, да ми место тебе послужи у оковима за јеванђеље.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan