Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филмону 1:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 који ти је некад био некористан, а који сада и теби и мени може добро да послужи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 On ti je nekad bio nekoristan, ali sada je i tebi i meni postao koristan.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 Он ти је некад био некористан, али сада је и теби и мени постао користан.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 Он ти је раније био бескористан, а сада је користан не само теби него и мени.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 Koji je tebi negda bio nepotreban, a sad je i tebi i meni vrlo potreban, kojega poslah tebi natrag;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филмону 1:11
10 Iomraidhean Croise  

А некориснога слугу избаците у крајњу таму, онде ће бити плач и шкргут зуба.’


јер је овај мој син био мртав и оживео је, био је изгубљен, али је нађен.’ И почеше да се веселе.


али је требало да се веселимо и радујемо зато што је овај твој брат био мртав, и оживео је, и изгубљен је био, и нађен је.’”


Тако и ви говорите кад свршите све што вам је заповеђено: ‘Ми смо непотребне слуге, учинили смо што смо били дужни да учинимо.’”


Сви су скренули, сви су заједно постали бескорисни; нема тога који чини добро, нема баш ниједног.


Само је Лука код мене. Марка узми и поведи са собом јер ми је користан за службу.


молим те за своје чедо Онисима, кога родих у оковима,


Шаљем ти га натраг, њега, то јест срце своје.


ви који некад нисте били народ Божји – сад сте Божји народ, ви који некад нисте били помиловани – сад сте помиловани.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan