Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филипљанима 3:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Само што смо достигли – тога се држимо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Samo se držimo onoga do čega smo stigli.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Само се држимо онога до чега смо стигли.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 Само, што смо постигли, тога се држимо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Ali šta dostigosmo u onome jednako da mislimo, i po onome pravilu da živimo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филипљанима 3:16
14 Iomraidhean Croise  

Међу собом будите једномишљеници; не смерајте високе ствари, него дајте да вас поведе оно што је понизно. Сами себе не сматрајте мудрима.


А Бог, творац стрпљивости и утехе, нека вам да дâ међу собом сложно мислите по вољи Исуса Христа,


Добро сте трчали; ко вас је спречио да се не покоравате истини?


И који год по овом правилу буду живели, мир и милост на њих и на Израиљ Божји.


Само живите достојно Христовог јеванђељу да бих – било да дођем и видим вас, било да сам одсутан – чуо за вас да чврсто стојите у једном духу, да се једнодушно заједно борите за веру у јеванђеље


испуните моју радост – па исто мислите имајући исту љубав, духовно повезани, мислима усмереним на једно.


Еводију молим и Синтиху молим да једно мисле у Господу.


Како сте, дакле, примили Господа Христа Исуса, тако у њему живите,


Будите истрајни у молитви, бдите у њој са захваљивањем,


Сећај се, дакле, како си примио и чуо, па држи и покај се. Ако ли се, дакле, не пробудиш, доћи ћу као лупеж и нећеш никако сазнати у који час ћу доћи на тебе.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan