Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филипљанима 2:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 и да сваки језик исповеди да је Исус Христос Господ на славу Бога Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 i da svaki jezik prizna da je Isus Hristos Gospod, na slavu Boga Oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 и да сваки језик призна да је Исус Христос Господ, на славу Бога Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 и да сваки језик призна да је Исус Христос Господ, на славу Бога Оца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 I svaki jezik da prizna da je Gospod Isus Hristos na slavu Boga oca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филипљанима 2:11
30 Iomraidhean Croise  

Псалам Давидов. Реч Господња Господу моме: „Седи мени здесна док положим непријатеље своје за подножје ногама твојим.


Зато те, Господе, пред варварима славим и певам имену твоме.


У његово време спашће се Јуда и живеће спокојно Израиљ. Зваће га овим именом: Господ, правда наша.


Сваки, дакле, који мене призна пред људима, признаћу и ја њега пред Оцем својим који је на небесима.


зато што вам се данас родио Спаситељ у Давидовом граду, који је Христос Господ.


Ипак су многи од старешина поверовали у њега, али због фарисеја нису јавно исповедали да их не би искључили из синагоге;


Зовете ме учитељем и Господом, и добро кажете, јер сам ја то.


Па кад сам ја, Господ и учитељ, опрао ноге вама, и ви сте дужни да перете ноге један другоме


и што год заиштете у моје име, то ћу учинити, да се прослави Отац у Сину.


Исус одговори и рече му: „Ако ме ко љуби, држаће моју реч, па ће га љубити мој Отац, и доћи ћемо к њему, и настанићемо се код њега.


Исус изговори ово, па подиже своје очи к небу и рече: „Оче, дошао је час; прослави свога Сина да Син прослави тебе,


Тома одговори и рече му: „Господ мој и Бог мој!”


да сви поштују Сина као што поштују Оца. Ко не поштује Сина, не поштује ни Оца, који га је послао.


Ово рекоше његови родитељи јер се бојаху Јудејаца; већ су се, наиме, Јудејци били сложили да се искључи од синагоге ако ко Исуса призна за Христа.


Ви знате реч коју је послао синовима Израиљевим, објављујући благовестећи мир кроз Исуса Христа; овај је Господ свима.


Стога нека сав дом Израиљев поуздано зна да је Бог учинио Господом и Христом овога Исуса, кога сте ви распели.”


Јер је написано: „Тако ми живота, говори Господ, мени ће се приклонити свако колено, и сваки језик исповедиће Бога.”


Христос је, наиме, зато умро и оживео – да би био Господ мртвима и живима.


а многобошци славе Бога због његовог милосрђа, као што је написано: „Зато ћу те исповедати међу многобошцима и певаћу имену твоме.”


Зато вам дајем на знање да нико ко говори у Духу Божјем не каже: „Проклет био Исус”, и нико не може речи: „Исус је Господ, сем у Духу Светоме.”


Први човек је од земље, земљан; други човек је с неба.


ми имамо једнога Бога Оца, од кога је све и за кога смо ми, и једнога Господа Исуса Христа, кроз кога је све постало, па и ми – његовим посредством.


који његовим посредством верујете у Бога, који га је васкрсао из мртвих и обдарио га славом, тако да ваша вера и ваша нада буду усмерене на Бога.


Ако ко исповеди да је Исус Син Божји, Бог остаје у њему и он у Богу.


По овоме познајте Божјег духа: од Бога је сваки дух који исповеда да је Исус Христос дошао у телу,


Јер многе варалице изађоше у свет, који не исповедају да је Исус Христос дошао у телу; то је варалица и антихрист.


Који побеђује обући ће се тако у беле хаљине и нећу избрисати његово име из књиге живота, те ћу признати његово име пред својим Оцем и пред његовим анђелима.’”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan