Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филипљанима 1:6 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

6 уздајући се баш у то да ће онај који је започео добро дело у вама довршити то до дана Христа Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

6 Uveren sam da će Bog, začetnik dobrog dela u vama, dovršiti to delo do Dana u koji će Isus Hristos doći.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

6 Уверен сам да ће Бог, зачетник доброг дела у вама, довршити то дело до Дана у који ће Исус Христос доћи.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

6 уверен у ово: Онај који је у вама започео добро дело, довршиће га до Дана Христа Исуса.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

6 Uzdajuæi se u ovo isto da æe onaj koji je poèeo dobro djelo u vama dovršiti ga tja do dana Isusa Hrista.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филипљанима 1:6
33 Iomraidhean Croise  

Господ ће учинити све за мене. Господе, вечна је милост твоја! Не заборави дела руку својих!


Одговори Исус и рече им: „Ово је дело Божје – да верујете у онога кога је он послао.”


А кад ово чуше, умирише се и прославише Бога говорећи: „Бог је, дакле, и многобошцима дао покајање за живот.”


И једна богобојазна жена по имену Лидија, продавачица порфире из града Тијатире, слушаше; њој Господ отвори срце да пази на Павлове речи.


који ће вас и утврђивати до краја, да будете беспрекорни на дан Господа нашега Исуса Христа.


И у овом поуздању хтео сам да вам најпре дођем, да вам се укаже друга благодат,


И баш то сам вам писао да ми приликом мога доласка не причине жалост они који би требало да ме радују, уздајући се у све вас, да је моја радост радост свих нас.


Радујем се што могу у свему да се уздам у вас.


да се у овом поуздању не осрамотимо ми – да не кажемо ви – ако дођу са мном Македонци и затекну вас неспремне.


Уверен сам за вас у Господу да нећете ништа друго мислити. А ко вас буни, сносиће осуду, ма ко био.


да се свети приправе за дело службе, за изградњу Христова тела,


да можете испитивати шта је боље да бисте за дан Христов били чисти и без спотицања,


Јер је вама даровано за Христа не само да у њега верујете него и да страдате за њега;


Стога, драги моји, као што сте свагда били послушни, не само кад сам код вас него сад још више у мом одсуству, градите своје спасење са страхом и трепетом.


Јер Бог је тај што чини у вама да желите и да делите – да му будете по вољи.


чврсто држећи реч живота на моју хвалу за дан Христов – да нисам узалуд трчао, нити се узалуд трудио.


кад сте у крштењу с њим сахрањени; у њему сте заједно с њим васкрснути вером у делотворну силу Бога, који га је васкрсао из мртвих.


сећајући се непрестано дела ваше вере и труда ваше љубави, и ваше стрпљиве наде у Господа нашега Исуса Христа пред Богом и Оцем нашим,


Зато се и молимо свагда за вас да вас наш Бог удостоји и позове и испуни сваку добру вољу у доброти и дело ваше вере у сили,


Ми се пак уздамо у Господу за вас да чините и да ћете чинити оно што вам налажемо.


Написах ти ово уздајући се у твоју послушност, јер знам да ћеш учинити и више но што ја кажем.


Не одбацујте, дакле, своје поуздање, које има велику награду.


гледајући на Исуса, зачетника и усавршитеља вере, који је уместо радости – која је била пред њим – поднео крст презревши срамоту, и сео с десне стране Божјег престола.


А Бог сваке благодати, који вас је у Христу позвао у своју вечну славу, он ће вас после вашег кратког страдања усавршити, учврстити, оснажити, утемељити.


А дан Господњи доћи ће као лупеж; тога дана небеса ће уз снажну хуку проћи, а зажарене стихије ће се распасти и земља ће изгорети са свим делима која су на њој.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan