Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Филипљанима 1:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 јер знам да ће ми ово вашом молитвом и помоћу Духа Исуса Христа испасти на спасење,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 jer znam da će ovo što se sa mnom dešava, vašom molitvom i pomoću Duha Isusa Hrista, dovesti do moga izbavljenja.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 јер знам да ће ово што се са мном дешава, вашом молитвом и помоћу Духа Исуса Христа, довести до мога избављења.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 јер знам да ће се посредством ваших молитви и уз помоћ Духа Исуса Христа то што ме снашло преокренути на моје избављење.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Jer znam da æe mi se ovo zbiti na spasenije vašom molitvom i pomoæu Duha Isusa Hrista.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Филипљанима 1:19
11 Iomraidhean Croise  

А кад дођоше према Мисији, покушавали су да се упуте у Витинији, али им Дух Исусов не даде;


А знамо да Бог све помаже на добро онима који га љубе, који су по његовој одлуци позвани.


А ви нисте сасвим у телу, него у Духу, ако Дух Божји стварно обитава у вама. Ко пак нема Духа Христовог, тај њему не припада.


Баш зато сам вам послао Тимотеја, који је моје драго и верно чедо у Господу. Он ће вас подсетити на моје путеве у Христу, како ја учим свуда, у свакој цркви.


помоћу ваше молитве за нас, да би многи људи за благодатни дар, који смо добили, захвалили Богу за нас.


Који вам, дакле, даје Духа и чини чудеса међу вама, чини ли то због дела закона или што сте чули проповед о вери?


А пошто сте синови, посла Бог у ваша срца Духа Сина свога, који виче: „Ава, Оче!”


Шта онда? Само кад се на сваки начин, било под изговором, било уистину, Христос објављује. И за то се радујем. А и радоваћу се,


они су испитивали на које или какво време указује Христов Дух који је у њима, који је унапред сведочио за страдања која очекују Христа и за славе после тога.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan