Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efescima 6:5 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

5 Робови, слушајте своје телесне господаре са страхом и трепетом у простоти свога срца – као Христа,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

5 Robovi, slušajte svoje zemaljske gospodare sa strahom i trepetom. Činite to iskrena srca, kao da služite samom Hristu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

5 Робови, слушајте своје земаљске господаре са страхом и трепетом. Чините то искрена срца, као да служите самом Христу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

5 Робови, слушајте своје земаљске господаре са страхом и трепетом, искреног срца као Христа –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

5 Sluge! slušajte gospodare svoje po tijelu, sa strahom i drktanjem, u prostoti srca svojega, kao i Hrista;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efescima 6:5
27 Iomraidhean Croise  

На то јој анђео Господњи рече: „Врати се господарици својој и покори јој се.”


Међутим, знам, Боже мој, да ти испитујеш срца и да волиш искреност. Ја сам чистог срца принео све ово и с радошћу сам гледао како народ твој, који је овде, драговољно теби приноси.


Ето, као што су упрте очи слугу у руку господара њихових, као што су очи слушкиње упрте у руку господарице њене, тако су очи наше упрте у Господа, Бога нашега, док се смилује на нас.


Поучи ме, Господе, путу своме и ићи ћу у истини твојој. Упути срце моје да се бојим имена твога.


Син поштује оца, а слуга господара свога. Ако сам ја отац, где је мени поштовање? Ако сам ја господар, где је страх од мене?’” То говори вама, свештеници, Господ Саваот. „Презирете име моје и говорите: ‘Чиме презиремо име твоје?’


Светлост тела је око. Ако је око твоје бистро, све тело твоје биће светло;


Нико не може служити двојици господара: јер ће или једнога мрзети, а другога волети, или ће једном бити привржен, а другога презирати; не можете служити Богу и мамону.


Јер и ја сам човек од власти, имам под собом војнике, па кажем овоме: ‘Иди’, и иде, и другоме: ‘Дођи’, и долази, и слуги своме: ‘Учини то’, и учини.”


Свакодневно су били стално и једнодушно у храму, ломили су хлеб по кућама, примали су храну с радошћу и проста срца,


Желео бих, наиме, да сам будем као проклет одлучен од Христа – за своју браћу и своје сроднике по телу,


И пред вама сам се појавио у слабости, и у страху, и у великом трепету,


Јер ко је као роб позван у Господу – слободњак је Господњи; тако је и позвани слободњак Христов роб.


Јер ово је наша слава: сведочанство наше савести да смо у Божјој светости и искрености, не по људској мудрости, него по Божјој благодати живели у свету, а нарочито међу вама.


И његово срце још више осећа за вас кад се сети послушности свих вас, како сте га примили са страхом и трепетом.


Жене да се покоравају својим мужевима као Господу,


Благодат са свима који постојано љубе Господа нашега Исуса Христа.


Стога, драги моји, као што сте свагда били послушни, не само кад сам код вас него сад још више у мом одсуству, градите своје спасење са страхом и трепетом.


не више као роба, него више од роба, као драгога брата, нарочито мени, а камоли теби – и као човек и у Господу.


Зато, сада, бојте се Господа и служите му потпуно и верно. Одбаците богове којима су служили оци ваши с оне стране реке и у Египту и служите Господу.


кад виде ваше владање у страху и чистоти.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan