Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efescima 5:29 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

29 Јер нико никада није омрзнуо своје тело, него га храни и греје – као и Христос Цркву,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

29 Jer, niko ne mrzi svoje telo, nego ga hrani i neguje, kao i Hristos Crkvu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

29 Јер, нико не мрзи своје тело, него га храни и негује, као и Христос Цркву.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

29 Јер, нико никад није мрзео своје тело, него га храни и негује, баш као и Христос Цркву –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

29 Jer niko ne omrznu kad na svoje tijelo, nego ga hrani i grije, kao i Gospod crkvu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efescima 5:29
13 Iomraidhean Croise  

Тада човек рече: „Гле, ево кости од мојих костију и месо од мога меса! Нека се зове човечица јер је од човека узета!”


Милостив човек добро чини души својој, а немилостив сече сопствено тело.


Безумник прекрсти руке своје и своје тело изједа.


Као пастир напасаће стадо своје, јагањце узима у наручје своје, у недрима ће их носити, а полако ће дојилице водити.


Дрвеће пољско даваће плодове своје и земља ће рађати род свој! Они ће мирно живети у земљи својој, и схватиће да сам ја – Господ, кад сломим палице јарма њиховог и избавим их из руке оних који их поробише.


Јерусалиме, Јерусалиме, који убијаш пророке и засипаш камењем послане к теби, колико пута хтедох да скупим твоју децу као што квочка скупља своје пилиће под крила, и не хтедосте.


Погледајте птице небеске, оне не сеју нити жању, нити скупљају у житнице, па ипак их храни Отац ваш небески; зар ви не вредите много више од њих?


неразумни, непоуздани, без љубави, немилосрдни;


Тако су и мужеви дужни да воле своје жене као своја телеса. Ко воли своју жену – самога себе воли.


јер ми смо удови његовог тела.


„Зато ће човек оставити оца и мајку и прионуће уз жену своју, и биће двоје једно тело.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan