Efescima 5:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић14 јер све што се на видело износи – светлост је. Зато каже: „Устани ти што спаваш и васкрсни из мртвих, па ће те Христос обасјати!” Faic an caibideilNovi srpski prevod14 jer sve što se izlaže svetlosti, postaje svetlost. Zato kaže: „Digni se, ti što spavaš, ustani iz mrtvih, i Hristos će te obasjati!“ Faic an caibideilНови српски превод14 јер све што се излаже светлости, постаје светлост. Зато каже: „Дигни се, ти што спаваш, устани из мртвих, и Христос ће те обасјати!“ Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод14 јер на светлости све излази на видело. Зато се каже: »Пробуди се, ти који спаваш, устани из мртвих и Христос ће те обасјати.« Faic an caibideilSveta Biblija14 Zato govori: ustani ti koji spavaš i vaskrsni iz mrtvijeh, i obasjaæe te Hristos. Faic an caibideil |