Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efescima 4:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 А реч „попе се” шта друго значи него да је сишао у доње делове земље?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 A to „pope se“, šta drugo znači nego da je prethodno sišao u donje predele, to jest, na zemlju?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 А то „попе се“, шта друго значи него да је претходно сишао у доње пределе, то јест, на земљу?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Ово »попео«, шта друго значи него да је и сишао у доње, земаљске крајеве?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 A što iziðe, šta je, osim da i siðe u najdonja mjesta zemlje?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efescima 4:9
22 Iomraidhean Croise  

Тада се Господ спусти да види град и кулу које су подизали синови човечји.


Није сакривена од тебе кост моја док сам у тајности саздаван, откан у дубини земље.


Уз тебе се привила душа моја, придржава ме десница твоја.


шта је човек да га се сећаш и син човечји да се о њему стараш?


Господ сиђе на гору Синај, на сам врх, и позва Мојсија на врх горе. Мојсије се попе.


Ко се попео на небо и опет сишао? Ко је ветар ухватио шакама својим? Ко је свезао воду у огртач? Ко је поставио крајеве земље? Како се зове? Како се зове син његов? Знаш ли то?


Кличите небеса, јер је Господ то учинио! Орите се, дубине земаљске! Планине, подвикујте, шуме и све ваше дрвеће! Господ је откупио Јакова и прославио се у Израиљу!


То је зато да се ниједно дрво покрај воде не поноси висином својом и врх свој до облака да не уздиже. Ниједно дрво које црпи воду нека се не горди висином својом. Сви силници су смрти предати, бачени у област подземну, међу синове људске који у гроб силазе.”


Јер, као што је Јона био у утроби морске немани три дана и три ноћи, тако ће бити и Син човечји у срцу земље три дана и три ноћи.


Исус јој рече: „Не дотичи ме, јер још нисам отишао горе Оцу. Него иди мојој браћи и речи им: ‘Ја идем горе своме Оцу – и Оцу вашем, своме Богу – и Богу вашем.’”


И нико се није попео на небо сем онога што је сишао с неба, Син човечји.


Јер Божји хлеб је онај што силази с неба и даје живот свету.”


јер нисам сишао с неба да чиним своју вољу, него вољу онога који ме је послао.


Јудејци су гунђали против њега зато што је рекао: „Ја сам хлеб који је сишао с неба”,


Ја сам живи хлеб који је сишао с неба. Ако ко једе од овога хлеб, живеће довека; и хлеб који ћу ја дати јесте тело моје – за живот света.”


То је хлеб који је сишао с неба. Не као што су очеви јели и умрли; ко једе овај хлеб, живеће довека.”


А шта ако видите Сина човечјег како иде горе, тамо где је пре био?


Одговори Исус и рече им: „И ако сведочим за себе самога, моје сведочанство је истинито, јер знам одакле сам дошао и куда идем; а ви не знате одакле долазим нити куда идем.


Само закратко си га учинио мањим од анђела, славом и чашћу овенчао си га,


али Исуса „за мало учињеног мањим од анђела” видимо славом и чашћу овенчана за смртну патњу да би по милости Божјој за све окусио смрт.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan