Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efescima 4:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 да не будемо више нејаки које љуља и носи сваки ветар науке, која људском преваром и лукавством доводи до заблудног лукавства.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Tako nećemo više biti nezreli koje ljulja svaki vetar učenja lukavih ljudi, koji se služe prevarom da obmanu druge.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Тако нећемо више бити незрели које љуља сваки ветар учења лукавих људи, који се служе преваром да обману друге.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Тада више нећемо бити нејач којом се поигравају таласи и коју носи сваки ветар учења које људском преваром и лукавством води у замку заблуде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Da ne budemo više mala djeca, koju ljulja i zanosi svaki vjetar nauke, u laži èovjeèijoj, putem prijevare;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efescima 4:14
44 Iomraidhean Croise  

Он вреба у потаји, као лав у пећини, вреба да јадника ухвати и хвата немоћног у мрежу своју.


Избави ме од безаконика и од крвопија спаси ме.


Кога ће они поучавати? Кога ће у знање упутити? Оне који су одвикнути од млека? Оне који су од дојки одбијени?


Нема побожног у земљи, ни праведног међу људима. Сви они крв вребају, човек брату свом мрежу поставља.


А кад ови одоше, поче Исус да говори народу о Јовану: „Шта сте изашли у пустињу да видите? Трску коју ветар љуља?


и појавиће се многи лажни пророци и завешће многе;


Јер ће се јавити лажне месије и лажни пророци, те ће чинити велике знаке и чуда да заведу, ако је могуће, и изабране.


Немој, дакле, да те наговоре, јер га вреба више од четрдесет њихових људи који су се заклели да неће ни јести ни пити док га не убију. И сад су спремни, само чекају твоје обећање.”


Знате да сте, кад сте били многобошци, дозвољавали да вас вуку немим идолима, како су вас одвлачили.


Браћо, не будите детињастих мисли, него у злоћи будите нејаки, а мислима будите зрели људи.


Јер је мудрост овога света лудост пред Богом. Написано је, наиме: „Он хвата мудраце у њиховом лукавству”,


Јер ми не тргујемо речју Божјом, као што то чине многи, него из чиста срца говоримо – као од Бога, пред Богом, у Христу.


него смо се одрекли тајних, срамних ствари, не живимо у лукавству и не изврћемо реч Божју, него се објављивањем истине препоручујемо свакој људској савести пред Богом.


О, неразумни Галати, ко је опчинио вас којима је Исус Христос пред очима насликан као распети?


Обуците се у све оружје Божје да бисте могли одолети ђаволском лукавству.


Не новообраћени, да се не надује и падне под ђаволску осуду.


То знаш да су се у Азији сви одвратили од мене, међу којима су Фигел и Ермоген.


А зли људи и варалице напредоваће нагоре – варајући и варајући се.


Јер ће доћи време кад неће подносити здраве науке, него ће сходно својим прохтевима накупити себи учитеље да им голицају уши,


Не дајте се завести различитим и туђим наукама; јер је добро утврђивати срце благодаћу, не јелима, од којих нису имали користи они који су по њима живели.


Само нека иште с вером не сумњајући ништа. Јер који сумња, сличан је морском валу који ветар подиже и тера.


Види и лађе колике су и гоне их жестоки ветрови, а њима управља врло мала крма куда хоће крмарева воља.


Јер тиме што говоре високозвучне, сујетне речи, плотским разузданим пожудама маме оне који су тек побегли од оних што живе у превари;


Од нас изађоше, али не беху од нас; јер да од нас беху, остали би с нама; него требало је да се покажу да нису сви од нас.


Ово вам написах о онима који вас заводе.


Драги моји, не верујте сваком духу, него проверавајте духове јесу ли од Бога, јер су многи лажни пророци изашли у свет.


Ти људи су љаге на вашим агапама, који се без зазора с вама часте, напасајући сами себе; безводни облици које ветрови носе тамо амо, јесења јалова дрвета која су два пута умрла и из корена ишчупана;


И звер би ухваћена и с њом лажни пророк, који је пред њом учинио чудне знаке, којима је довео у заблуду оне што примише жиг звери и оне што се клањају њеном лику; обоје беху живи бачени у ватрено језеро које гори од сумпора.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan