Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efescima 3:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 чији сам служитељ постао по дару Божје благодати, која ми је дана његовим силним дејством.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Ovoj Radosnoj vesti ja sam postao sluga po daru Božije milosti koja mi je poverena dejstvom njegove sile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Овој Радосној вести ја сам постао слуга по дару Божије милости која ми је поверена дејством његове силе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 Ја сам постао служитељ овог еванђеља по дару Божије милости, која ми је дата деловањем његове силе.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Kojemu postadoh sluga po daru blagodati Božije, koja mi je dana po èinjenju sile njegove.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efescima 3:7
22 Iomraidhean Croise  

„Ја сам онај од почетка, и нико не избавља из руке моје. Кад радим, ко ће ме омести?”


На то му Господ рече: „Иди, јер ми је он изабрано оруђе да изнесе моје име пред многобошце и цареве и синове Израиљеве;


Његовим смо посредством добили благодат и апостолство да за његово име приведемо послушности и вери све народе,


На основу благодати, која ми је дана, кажем сваком који је међу вама да не мисли о себи више но што ваља мислити, него нека вам мисли буду усмерене на разборито размишљање, према мери вере коју је Бог сваком доделио.


да будем служитељ Христа Исуса за многобошце, који врши свету службу јеванђеља Божјег, да многобошци као принос буду угодни, освећени Духом Светим.


Али благодаћу Божјом ја сам оно што сам и његова благодат која се излила на мене не оста без плода, него се потрудих више од свих, али не ја, него благодат Божја са мном.


Шта је, дакле, Аполос? А шта је Павле? Служитељи чијом сте службом поверовали, и то како је свакоме од нас Господ дао.


који нас је оспособио за служење Новога савеза, не за служитеље слова, него Духа; јер слово убија, а Дух оживљава.


Стога, имајући ову службу по милости која нам је указана, ми не малаксавамо,


јер онај који је оспособио Петра за апостолство међу обрезанима, оспособио је и мене за многобошце –


и како је превелика његова сила према нама који верујемо – сходно делотворности његове силне моћи,


ако сте, дакле, чули за дар божанске благодати која је мени дана за вас


А ономе који својом силом што дејствује у нама може да учини преко свега и изнад свега што ми иштемо или мислимо,


Мени, најмањем од свих светих, дана је ова благодат – да многобошцима као радосну вест објавим неистражљиво богатство Христово,


Од њега је све тело уједно повезано и сједињено тако што сваки зглавак пружа потпору сходно одмереном дејству сваког појединог дела; то чини да тело расте на своју сопствену изградњу у љубави.


За то се и трудим борећи се сходно његовој делотворној сили која у мени силно делује.


И зато и ми захваљујемо Богу без престанка, што се ви реч Божју, коју сте чули од нас, примили не као људску реч, него као реч Божју – као што заиста и јесте, која је делотворна у вама који верујете.


да вас усаврши у сваком добру, да чините његову вољу, тако да он чини у нама оно што је угодно пред њим – посредством Исуса Христа, коме слава у све векове. Амин.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan