Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Efescima 2:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 да у будућим вековима покаже превелико богатство своје благодати – својом добротом према нама у Христу Исусу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 To je učinio da u vekovima koji dolaze pokaže izvanredno bogatstvo svoje milosti – dobrotom koju za nas ima u Hristu Isusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 То је учинио да у вековима који долазе покаже изванредно богатство своје милости – добротом коју за нас има у Христу Исусу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 да би у будућим временима показао преобилно богатство своје милости у доброти према нама у Христу Исусу.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 Da pokaže u vijekovima koji idu preveliko bogatstvo blagodati svoje dobrotom na nama u Hristu Isusu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Efescima 2:7
13 Iomraidhean Croise  

Благословен Господ, Бог Израиљев, заувек и довека! Сав народ нека каже: „Амин! Алилуја!”


Мене целог учврсти да пред лицем твојим стојим довека.


Зато што си био остављен, омражен и избегаван, учинићу те вечно поносним, веома радосним од поколења до поколења.


Или не мариш за богатство његове доброте, подношења и стрпљивости, и не знаш да те Божја доброта води покајању?


у њему имамо откуп – његовом крвљу, опроштај преступа – по богатству његове благодати,


Али Бог, који је богат у милости, због своје велике љубави којом нас је заволео,


њему слава у Цркви и у Христу Исусу у сва поколења од вечности до вечности. Амин.


која у другим нараштајима није била обзнањена људским синовима као што је сада Духом откривена његовим светим апостолима и пророцима:


да се име Господа нашега Исуса прослави у вама – и ви у њему – по благодати Бога нашега и Господа Исуса Христа.


А кад се показа доброта и човекољубље Бога, Спаситеља нашега,


Њима је откривено да нису служили себи, него вама, овим што вам се сад објавило посредством оних који су вам проповедали јеванђеље у Духу Светом, посланом с неба, у шта анђели желе да завире.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan