Efescima 2:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић11 Зато се сећајте да сте некада ви, по телесном пореклу многобошци, који се од руком учињеног назовиобрезања на телу називате необрезање, Faic an caibideilNovi srpski prevod11 Zato se sećajte da ste nekada bili mnogobošci po rođenju. Jevreji, koji sebe zovu obrezanima (po obredu učinjenom na telu), zvali su vas „neobrezani“. Faic an caibideilНови српски превод11 Зато се сећајте да сте некада били многобошци по рођењу. Јевреји, који себе зову обрезанима (по обреду учињеном на телу), звали су вас „необрезани“. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод11 Зато имајте на уму да сте некада ви, незнабошци по рођењу, које су звали »необрезање« они који себе зову »обрезање« – извршено руком на телу – Faic an caibideilSveta Biblija11 Zato se opominjite da vi koji ste negda po tijelu neznabošci bili i nazivani neobrezanje od onijeh koji su se zvali po tijelu obrezanje, koje se rukom radilo, Faic an caibideil |