Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 8:12 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

12 Због безакоња је предана војска заједно са жртвом свагдашњом. Он је срушио истину на земљу, и успевао је у свему шта је чинио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

12 Osim dnevne žrtve, u pobuni će mu biti predata i vojska. Istinu je bacio na zemlju, i što god je radio pošlo mu je za rukom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

12 Осим дневне жртве, у побуни ће му бити предата и војска. Истину је бацио на земљу, и што год је радио пошло му је за руком.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

12 Војска и свакодневна жртва дате су му у побуни. Он обори истину на земљу и би успешан у свему што је чинио.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

12 I vojska bi dana u otpad od žrtve svagdašnje, i obori istinu na zemlju, i što èinjaše napredovaše mu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 8:12
14 Iomraidhean Croise  

Мирни су шатори разбојника, безбрижни су они који гневе Бога, Бог им даје руком својом!


Правда је твоја правда вечна и закон твој је истина.


Не узимај из уста мојих реч истине јер се уздам у одлуке твоје.


Они не пазе на дела Господња, ни на дела руку његових. Нека их обори тако да се не подигну!


Тако је потиснута правица, и правда стоји далеко. На тргу посрће истина, и поштење не може да прође.


Ти си праведан, Господе, да бих се парничио с тобом. Ипак бих с тобом расправљао. Зашто је пут зликоваца успешан? Зашто подмукли спокојно живе?


Он ће се вратити у земљу своју с великим благом. Управиће срце своје против савеза и, кад изврши наум, вратиће се у своју земљу.


Видео сам како овај рог ратује против светаца и како их надвладава,


Гледах како ован боде на запад, север и југ. Ниједна звер није могла да му се одупре и од његове силе спасе. Осилио се и чинио је шта је хтео.


И даде јој се да зарати на свете и да их победи, и даде јој се власт над великим племеном и народом и језиком и над народношћу.


Кад Давид дозна да му Саул спрема зло, рече свештенику Авијатару: „Донеси оплећак.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan