Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 7:21 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

21 Видео сам како овај рог ратује против светаца и како их надвладава,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

21 Gledao sam kako je taj rog vodio rat protiv svetih i nadvladavao ih,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

21 Гледао сам како је тај рог водио рат против светих и надвладавао их,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

21 Док сам гледао, тај рог је ратовао против светих и побеђивао их

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

21 Gledah, i taj rog vojevaše sa svecima i nadvlaðivaše ih,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 7:21
12 Iomraidhean Croise  

Чете ће бити уз њега. Оскрнавиће светињу у граду, укинуће жртву свагдашњу и поставиће гнусобу пустоши.


Тада сам чуо човека одевеног у платно, који је стајао над водом у реци. Он подиже десницу своју и левицу своју к небу и закле се оним који вечно живи да ће се све ово испунити после једног времена, два времена и пола времена, кад ишчезне снага народа светог.


и о десет рогова на њеној глави, и о другом рогу који је израстао, док прва три отпадоше, о оном рогу који је имао очи и уста која су охоло говорила, и који је био већи од осталих рогова.


Због безакоња је предана војска заједно са жртвом свагдашњом. Он је срушио истину на земљу, и успевао је у свему шта је чинио.


Сила ће му јака бити, али не снагом својом. Донеће пустош велику и успеваће у свему. Затираће јунаке и народ светих.


Из једног од њих изађе један рог мали, али нарасте веома према југу, истоку и према најлепшој земљи.


Ови ће ратовати против Јагњета, и Јагње ће их победити, јер је оно господар над господарима и цар над царевима, а с њим су познани и изабрани и верни.”


И видех жену како се опија крвљу светих и крвљу Исусових сведока. И зачудих се веома кад је видех.


И видех звер и цареве земаљске и њихове војске скупљене да зарате с оним што седи на коњу и с његовом војском.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan