Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 5:27 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

27 Текел – измерен си и ти на ваги, и нашао си се лаган.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

27 Tekel  – bio si izmeren na vagi, i našlo se da si prelagan;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

27 Текел – био си измерен на ваги, и нашло се да си прелаган;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

27 Текел: Измерен си на ваги и показало се да си сувише лак.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

27 TEKEL, izmjeren si na mjerila, i našao si se lak.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 5:27
10 Iomraidhean Croise  

нека ме измери на правој ваги па ће увидети исправност моју.


Народе, у њега се уздај у свако доба! Отворите пред њим срца своја, Бог нам је уточиште!


Човеку се чине чисти сви путеви његови, али Господ испитује духове.


Сваки пут је човеку исправан у очима његовим, али Господ срца испитује.


Зову их ‘одбачено сребро’ јер их је Господ одбацио.”


„А ти, сине човечји, узми нож оштар, узми га као бритву бријачку и превуци га по глави својој и преко браде своје. Потом узми мерицу и раздели.


Овако за тебе заповеда Господ: „Неће се сејати име твоје. Из храма богова твојих истребићу кипове резане и ливене. Спремам ти гроб, ругло твоје.”


свачије дело изаћи ће на видело; судни дан ће показати, јер ће се у огњу открити, и какво је чије дело – огањ ће показати.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan