Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 5:14 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

14 Чуо сам да су у теби дух богова, светло, разум и велика мудрост.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

14 Čuo sam da je u tebi duh bogova, i da se u tebi našlo prosvetljenje, razum i izuzetna mudrost.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

14 Чуо сам да је у теби дух богова, и да се у теби нашло просветљење, разум и изузетна мудрост.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

14 Чуо сам за тебе да је у теби дух богова и да си оштроуман и паметан и да поседујеш изузетну мудрост.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

14 Èuh za tebe da je duh svetijeh bogova u tebi, i vidjelo i razum i mudrost velika da se naðe u tebe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 5:14
8 Iomraidhean Croise  

Тада фараон рече Јосифу: „Усних сан, а нико не може да га растумачи. Чуо сам да ти можеш да растумачиш сан чим га чујеш.”


Зато фараон рече својим дворанима: „Зар бисмо могли да нађемо човека као што је овај, у коме је Дух Божји?”


Он открива дубоко и тајно, зна шта је у тами, и светлост у њему пребива.


Стабло порасте, снажно постаде, висина му небо досеже, видело се до крајева земаљских.


Тада Данила доведоше пред цара. Цар се обрати Данилу и рече: „Јеси ли ти Данило из робља јудејског, које је довео из Јудеје цар, отац мој?


Довели су ми мудраце и врачаре да прочитају натпис и да ми кажу шта он значи, али они нису могли то да растумаче.


Над њима је поставио три старешине, од којих је један био Данило. Њему су управитељи полагали рачуне да не би цар трпео штету.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan