Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 5:1 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

1 Цар Валтасар приреди велику гозбу за хиљаду својих великаша и с њима је пио вино.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

1 Car Valtasar je priredio gozbu za svojih hiljadu velikaša, pa je pred njima pio vino.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

1 Цар Валтасар је приредио гозбу за својих хиљаду великаша, па је пред њима пио вино.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

1 Цар Валтасар приреди велику гозбу за хиљаду својих племића, па је с њима пио вино.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

1 Car Valtasar uèini veliku gozbu tisuæi knezova svojih, i pijaše vino pred tisuæom njih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 5:1
11 Iomraidhean Croise  

Трећег дана био је фараонов рођендан. Он приреди гозбу за све дворане и извади главног пехарника и главног пекара.


треће године свога царевања, учини гозбу свим поглаварима својим и службеницима својим, тако да су били сви заповедници персијски и мидски, поглавари и управитељи земље.


У тај дан звао вас је Господ, Господ Саваот, да плачете и да тугујете, да косу острижете и да кострет обучете.


Тада ми објави Господ Саваот: „Неће вам се опростити безакоње ово док не помрете!” То рече Господ, Господ Саваот.


„Мач на Халдејце”, говори Господ, „на становнике вавилонске, на великаше њихове и на мудраце њихове.


Кад се загреју, припремићу им пијанку. Напићу их да изнемогну, да сном вечним заспе и да се више не пробуде”, говори Господ.


„Опићу великаше његове, мудраце његове, заповеднике његове, намеснике његове и јунаке његове тако да ће сном вечним заспати и неће се пробудити”, говори цар којем је име Господ Саваот.


Исте ноћи био је убијен халдејски цар Валтасар.


Као жбуње сплетени, од пијанке пијани, као сува слама биће прождрани.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan