Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 4:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Стабло порасте, снажно постаде, висина му небо досеже, видело се до крајева земаљских.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Na kraju je pred mene došao Danilo, u kome su duhovi svetih bogova. (Njemu je ime i Valtazar, prema imenu moga boga.) Tada sam mu ispričao svoj san, govoreći:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 На крају је пред мене дошао Данило, у коме су духови светих богова. (Њему је име и Валтазар, према имену мога бога.) Тада сам му испричао свој сан, говорећи:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 На крају пред мене дође Данило, који се, по мом богу, зове и Валтасар и у коме је дух светих богова, и ја му испричах свој сан:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 Najposlije doðe preda me Danilo, koji se zove Valtasar po imenu boga mojega, i u kom je duh svetijeh bogova, i pripovjedih mu san:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 4:8
14 Iomraidhean Croise  

Зато фараон рече својим дворанима: „Зар бисмо могли да нађемо човека као што је овај, у коме је Дух Божји?”


Паде Вил! Сруши се Нево! Кипове њихове товаре на животиње и стоку. Носе их као терет који замара.


Тада се он сети времена старих, Мојсија и народа његовог: „Где је онај који их из воде извади, пастире стада свога? Где је онај који му удахну дух свој свети?


„Објавите варварима! Разгласите, немојте да тајите, и реците: ‘Паде Вавилон! Вал је посрамљен! Разби се Меродах! Посрамљени су кипови његови, разбише се идоли његови!


Засадићу је на највишој гори Израиљевој. Разгранаће се, плод ће донети и красан кедар постаће. Под њим ће боравити птице свакојаке, одмараће се све што крила има у хладу грана његових.


Старешина дворана промени им имена. Данила прозва Валтасар, Ананију – Седрах, Мисаила – Мисах, и Азарију – Авденаго.


Претешко је то што цар тражи. Нема никог ко би могао цару протумачити, осим богова који не живе међу људима.”


Цар проговори и рече Данилу, којег су назвали Валтасар: „Можеш ли да ми кажеш сан који сам уснио и да га протумачиш?”


Навуходоносор проговори и рече: „Да ли је истина, Седраше, Мисаше и Авденаго, да ви не поштујете моје богове и да се не клањате златном кипу који сам подигао?


с лепом крошњом и плодовима обилним тако да је било хране за све, под којим су боравиле звери пољске, а седеле птице небеске,


Крошња му лепа беше, а плодови обилни. На њему је за све било хране. У хладу његовом почиваху звери пољске, на гранама његовим гнездиле се птице небеске, од њега се хранило све живо.


Чуо сам да су у теби дух богова, светло, разум и велика мудрост.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan