Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 3:9 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

9 Они проговорише и рекоше цару Навуходоносору: „Царе, нека си жив довека!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

9 Rekli su caru Navuhodonosoru: „O, care, da si živ doveka!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

9 Рекли су цару Навуходоносору: „О, царе, да си жив довека!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

9 Они рекоше цару Навуходоносору: »Жив био довека, царе!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

9 I progovoriše i rekoše caru Navuhodonosoru: care, da si živ dovijeka!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 3:9
7 Iomraidhean Croise  

Тада се Витсавеја поклони ничице пред царем и рече: „Нека живи цар, господар мој Давид, довека!”


Тада Халдејци рекоше цару арамејски: „Жив био, царе, довека! Кажи сан слугама својим, па ћемо ти рећи шта он значи.”


Кад чу царица речи цара и великаша, уђе у дворану и рече: „Царе, нека си жив довека! Нека се не узнемирују мисли твоје и лице нека ти не бледи!


Кад дође до јаме, викну Данила жалосним гласом. Цар рече Данилу: „Данило, слуго Бога живога, да ли те Бог твој, којем стално служиш, избави од лавова?”


Онда они људи рекоше: „Нећемо наћи против Данила никакав повод за тужбу, осим да нађемо нешто против њега због закона Бога његовог.”


Сваком дајте оно што сте дужни: коме порез – порез, коме царину – царину, коме страх – страх, коме част – част.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan