Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 3:11 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

11 Ко не падне ничице и не поклони се, да се баци у огњену пећ ужарену.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

11 A ko ne padne i ne pokloni se, da bude bačen u užarenu peć.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

11 А ко не падне и не поклони се, да буде бачен у ужарену пећ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

11 а да свако ко не падне и не поклони се кипу буде бачен у ужарену пећ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

11 A ko ne bi pao i poklonio se, da se baci u peæ ognjenu užarenu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 3:11
6 Iomraidhean Croise  

Ти си, царе, наредио да сваки који чује звук рога, фрула, тамбура, харфица, цитри и свих других инструмената да падну ничице и да се поклоне златном кипу.


Овде су Јудејци које си поставио да управљају покрајинама вавилонским: Седрах, Мисах и Авденаго. Ти људи, царе, за тебе не маре, не поштују богове твоје и не клањају се златном кипу који си поставио.”


Ко се не баци ничице и не поклони се, биће сместа бачен у огњену пећ ужарену!”


Затим отидоше пред цара и позваше се на царску забрану: „Зар ниси ти потписао забрану да ко год се моли неком богу или човеку, осим теби, царе, у року од тридесет дана буде бачен у лављу пећину?” Тада цар одговори и рече: „Тако је према непроменљивом мидском и персијском закону.”


Тада дођоше цару старешине и управитељи и рекоше: „Царе Дарије, да си жив довека!


„Тамницу смо нашли закључану и добро осигурану и стражаре где стоје пред вратима, али кад смо отворили, унутра нисмо нашли никога.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan