Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 2:3 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

3 Цар им рече: „Уснио сам сан и дух ми се узнемирио. Хтео бих да разумем сан.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

3 Car im reče: „Sanjao sam san i uznemiren sam; hoću da znam šta taj san znači.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

3 Цар им рече: „Сањао сам сан и узнемирен сам; хоћу да знам шта тај сан значи.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

3 он им рече: »Сањао сам сан који ме мучи и желим да сазнам шта значи.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

3 I reèe im car: usnih san, i uznemiri mi se duh kako bih doznao što sam snio.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 2:3
5 Iomraidhean Croise  

Они му одговорише: „Сањали смо снове, а нема никога да нам их тумачи.” Јосиф им рече: „Богу припада тумачење. Ипак, испричајте ми.”


Тада фараон рече Јосифу: „Усних сан, а нико не може да га растумачи. Чуо сам да ти можеш да растумачиш сан чим га чујеш.”


Ујутру фараон беше узнемирен у духу и сазва све гатаре и све мудраце египатске. Фараон им исприча своје снове, али нико није могао да му их протумачи.


Друге године Навуходоносоровог царевања усни Навуходоносор сан. Дух му се узнемири и сан га прође.


Најзад дође преда ме Данило, који се сад зове Валтасар, по имену мога бога. У њему пребива дух светих богова и ја му испричах сан овако:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan