Данило 2:2 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић2 Цар рече да се позову врачари, гатари, заклињачи и Халдејци да протумаче цару сан. Они дођоше и стадоше пред цара. Faic an caibideilNovi srpski prevod2 Car je naredio da se pozovu čarobnjaci, gatari, vračari i Haldejci, da kažu caru šta je sanjao. Kad su došli, stali su pred cara. Faic an caibideilНови српски превод2 Цар је наредио да се позову чаробњаци, гатари, врачари и Халдејци, да кажу цару шта је сањао. Кад су дошли, стали су пред цара. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод2 Стога он позва чаробњаке, гатаоце, врачаре и звездознанце да му га протумаче. Када су ови дошли и стали пред цара, Faic an caibideilSveta Biblija2 I reèe car da dozovu vraèe i zvjezdare i gatare i Haldeje da kažu caru san njegov. I doðoše i staše pred carem. Faic an caibideil |