Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 2:10 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

10 Халдејци одговорише цару и рекоше: „Нема човека на свету који би могао казати цару то што тражи. Ниједан цар, ма колико био велик и моћан, није тако нешто тражио од врачара, гатара или Халдејаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

10 Haldejci odgovoriše caru: „Nema na zemlji čoveka koji bi mogao da razjasni što car zahteva. Nikada jedan car, bilo kako da je veliki i moćan, nije tražio tako nešto od čarobnjaka, gatara i Haldejaca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

10 Халдејци одговорише цару: „Нема на земљи човека који би могао да разјасни што цар захтева. Никада један цар, било како да је велики и моћан, није тражио тако нешто од чаробњака, гатара и Халдејаца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

10 Тада звездознанци рекоше цару: »Нема на свету човека који би могао да учини то што цар тражи. Ниједан цар, ма колико био велик и силан, није тражио тако нешто ни од једног чаробњака, гатаоца или звездознанца.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

10 Odgovoriše Haldeji caru i rekoše: nema èovjeka na zemlji koji bi mogao kazati caru to što ište; zato nijedan car ni knez ni vlastelin nije nigda iskao tako što od vraèa ili zvjezdara ili Haldejca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 2:10
5 Iomraidhean Croise  

Уморила си се од многих већања својих. Нека устану они који небо премеравају, који звезде гледају, који проричу сваки млад месец и шта ће те снаћи.


Цар рече да се позову врачари, гатари, заклињачи и Халдејци да протумаче цару сан. Они дођоше и стадоше пред цара.


Данило одговори цару и рече: „Тајну коју цар тражи нису могли да објасне цару мудраци, гатари, врачари ни погађачи.


У тај час дођоше Халдејци и оптужише Јудејце.


Ово сам видео у својој глави на постељи својој: Видех као једно стабло усред земље, врло високо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan