Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 12:7 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

7 Тада сам чуо човека одевеног у платно, који је стајао над водом у реци. Он подиже десницу своју и левицу своју к небу и закле се оним који вечно живи да ће се све ово испунити после једног времена, два времена и пола времена, кад ишчезне снага народа светог.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

7 Tada sam čuo čoveka obučenog u lanenu odeću, onog što je bio iznad rečne vode. On je podigao svoju desnu i levu ruku prema nebu i zakleo se onim koji živi zauvek: „Za jedno vreme, za dva vremena i pola vremena  – kada se okonča slom snage svetog naroda – sve će se to završiti.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

7 Тада сам чуо човека обученог у ланену одећу, оног што је био изнад речне воде. Он је подигао своју десну и леву руку према небу и заклео се оним који живи заувек: „За једно време, за два времена и пола времена – када се оконча слом снаге светог народа – све ће се то завршити.“

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

7 »Онај човек обучен у лан, који је био над водама реке, подиже десницу и левицу ка небу и ја чух како се заклиње Оним који живи довека: ‚После једног времена, два времена и пола времена. Када моћ светог народа буде скршена, све ово ће се довршити.‘

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

7 I èuh èovjeka obuèenoga u platno, koji stajaše nad vodom u rijeci, i podiže desnicu svoju i ljevicu svoju k nebu, i zakle se onijem koji živi uvijek da æe se sve ovo ispuniti po vremenu, po vremenima i po po vremena, i kad se svrši rasap sile svetoga naroda.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 12:7
30 Iomraidhean Croise  

„Нека је жив Бог, који ми је парницу моју одбацио, и Свемогући, који ми је душу ојадио!


Они ће се звати Свети народ, и Искупљеници Господњи, а тебе ће звати Тражени, и Град неостављени.”


Ако се заклињеш: ‘Живог ми Господа’ истинито, право и праведно, варвари ће се у њему благосиљати и њим се дичити.”


Потом им реци: Овако говори Господ Господ: ‘Оног дана кад сам изабрао Израиљ, подигао сам руку своју потомству дома Јаковљевог и показао сам им се у земљи египатској. Подигао сам руку своју говорећи: Ја сам Господ, Бог ваш!


Подигао сам очи своје и, гле, видех човека одевеног у платно. Око паса му је био појас од злата из Уфаза.


Цар са севера ће опет подићи војску већу него пре и после неколико година навалиће с великом војском и великим благом.


Један упита човека одевеног у платно, који је стајао над водом у реци: „Кад ће бити крај овим чудесима?”


Ја сам слушао, али нисам разумевао, па упитах: „Господару мој, како ће се то завршити?”


„После извесног времена, ја, Навуходоносор, подигох очи своје ка небу и врати ми се разум мој. Тада сам благосиљао Вишњега: Хвалио сам и славио онога који живи вечно, чија је власт вечна и чије је царство од колена до колена.


Сада ја, Навуходоносор, хвалим, благосиљам и славим цара небеског, чија су сва дела истинита, чији су путеви праведни и који може да понизи оне који у охолости ходе!”


Видео сам како овај рог ратује против светаца и како их надвладава,


Он ће хулити на Вишњега, прогониће свеце Вишњега и помишљаће да промени празнике и закон. Они ће бити његовој власти предани један период, два периода и пола периода.


Он одговори: „Још две хиљаде и три стотине вечери и јутара. Потом ће се светилиште очистити.”


Сила ће му јака бити, али не снагом својом. Донеће пустош велику и успеваће у свему. Затираће јунаке и народ светих.


Урежите дубоко у своја срца да се не припремате како ћете се бранити;


пашће од оштрице мача и одвешће их у ропство по свим народима, а многобошци ће газити Јерусалим док се не испуне времена многобожаца.


Он ће те издићи хвалом, чашћу и славом изнад свих варвара које је створио. Ти буди народ посвећен Господу, Богу своме, као што ти је и рекао.”


Господ ће дати правду народу своме, сажалиће се на слуге своје. Видеће да им нестаје снага и да нема више ни роба ни слободног.


Заиста, ја дижем руку своју према небу и говорим: Ја живим вечно!


Ти си народ посвећен Господу, Богу твоме! Тебе је Господ, Бог твој, изабрао између свих народа на земљи да будеш само његово власништво.


А ви сте изабрани род, царско свештенство, свети народ, стечени народ, да објавите славна дела онога који вас је из таме призвао у своју чудесну светлост;


Жени пак дадоше два крила великог орла да лети у пустињу на своје место, где ће се хранити једно време, и два времена, и пола времена, далеко од змије.


А жена утече у пустињу, где је имала место које јој је Бог припремио, да је онде хране хиљаду двеста шездесет дана.


И дадоше јој се уста која говоре велике речи и хуле, и даде јој се власт да тако ради четрдесет два месеца.


падоше двадесет четири старешине пред ониме што живи у све векове, те метнуше своје круне пред престо говорећи:


И кад жива бића дадоше славу и част и захвалност ономе што седи на престолу, који живи у све векове,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan