Данило 11:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић8 Однеће богове њихове, кипове ливене, посуђе драгоцено, сребро и злато у Египат. Неколико ће година бити још од цара северног. Faic an caibideilNovi srpski prevod8 Odneće i njihove bogove, njihove livene kipove, njihove dragocene predmete od srebra i zlata, kao plen u Egipat. Nekoliko godina će ostaviti na miru severnog cara. Faic an caibideilНови српски превод8 Однеће и њихове богове, њихове ливене кипове, њихове драгоцене предмете од сребра и злата, као плен у Египат. Неколико година ће оставити на миру северног цара. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод8 Однеће у Египат као плен њихове богове, ливене ликове и драгоцене предмете од сребра и злата. Потом ће неколико година оставити цара Севера на миру. Faic an caibideilSveta Biblija8 I bogove æe njihove i knezove njihove sa zakladima njihovijem dragocjenijem zlatnijem i srebrnijem odnijeti u ropstvo u Misir, i ostaæe nekoliko godina jaèi od cara sjevernoga. Faic an caibideil |