Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 11:38 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

38 Место Бога најсилнијег, славиће бога утврђења, којег нису знали очеви његови. Украшаваће га златом, сребром, драгим камењем и накитом.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

38 Umesto njih, on će slaviti boga tvrđava, boga za koga nisu znali njegovi očevi. Slaviće ga zlatom i srebrom, dragim kamenjem i skupocenostima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

38 Уместо њих, он ће славити бога тврђава, бога за кога нису знали његови очеви. Славиће га златом и сребром, драгим камењем и скупоценостима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

38 Место њих славиће бога тврђава. Бога кога његови праоци нису познавали славиће златом и сребром, драгим камењем и драгоценостима.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

38 I na mjesto Boga najsilnijega slaviæe boga kojega oci njegovi ne znaše, slaviæe zlatom i srebrom i dragim kamenjem i zakladima.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 11:38
8 Iomraidhean Croise  

Ништаван је онај који прави кипове. Њихове ствари не помажу. Оне су сведоци да не виде ништа, не знају ништа и само их срамоте.


Он неће поштовати ни богове отаца својих, ни бога – миљеника жена, ни било којег бога. Уздизаће себе изнад свих.


Подићи ће утврђења другом богу. Оне који га признају обасуће почастима, даће им власт над многима и делиће им земљу као плату.


Потом ће потомак из њеног корена доћи на њено место. Доћи ће с војском својом, провалиће у тврђаву цара северног и завладаће.


А Дух изричито каже да ће у последња времена неки одступити од вере, обратиће пажњу на варљиве духове и демонске науке,


товаре злата и сребра и драгог камења и бисера и платна и порфире и свиле и скерлета и сваког мирисног дрвета и сваке посуде од слоноваче и сваке посуде од најскупоценијег дрвета и од бронзе и гвожђа и мрамора,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan