Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Данило 11:19 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

19 Потом ће се окренути на утврђења своје земље, али ће посрнути, пашће и нестаће.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

19 Zatim će se okrenuti ka tvrđavama u svojoj zemlji, ali će posrnuti, pasti i više ga neće biti.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

19 Затим ће се окренути ка тврђавама у својој земљи, али ће посрнути, пасти и више га неће бити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

19 Тада ће се окренути на тврђаве своје земље, али ће посрнути и пасти, и више га неће бити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

19 Potom æe se okrenuti ka gradovima svoje zemlje, i spotaknuæe se i pašæe, i neæe se više naæi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Данило 11:19
9 Iomraidhean Croise  

Као сан ће ишчезнути без трага, нестаће као утвара ноћна.


Без саслушања он силне сатире и поставља друге на места њихова.


Кад навале на мене зликовци да ми тело прождеру, противници моји и непријатељи моји, они посрћу и падају.


Видео сам зликовца у сили, како се шири као дрво крошњато.


Он прође и, гле, нестане; тражим га, али га не налазим.


Земља ће се љуљати као пијан човек, подрхтаваће као колиба. Тешко јој пада безакоње њено, тако да ће пасти и неће се подићи.


Ни најбржи не умаче, ни најјачи не утече! На северу, на обали Еуфрата, посрћу и падају.


Бићеш ужас кад те нестане. Тражиће те, али те довека неће наћи”, говори Господ Господ.


Потом ће потомак из њеног корена доћи на њено место. Доћи ће с војском својом, провалиће у тврђаву цара северног и завладаће.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan