Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авдија 1:8 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

8 Зар нећу у тај дан”, говори Господ, „уништити мудраце у Едому и разумне у гори Исавовој?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

8 Neću li onog dana – govori Gospod – satrti mudrace edomske i učene s gore Isavove?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

8 Нећу ли оног дана – говори Господ – сатрти мудраце едомске и учене с горе Исавове?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

8 »Тога дана«, говори ГОСПОД, »уништићу мудре Едомове, умне људе са гора Исављевих.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

8 U onaj dan, govori Gospod, neæu li pogubiti mudre u zemlji Edomskoj i razumne u gori Isavovoj?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авдија 1:8
8 Iomraidhean Croise  

Господ разбија намере варвара, уништава помисли народима.


Да! Безумни су кнезови соански. Глупи су савети фараонових саветника. Како можете да говорите фараону: „Ја припадам мудрацима, ја сам син царева древних”?


Где су сад мудраци твоји? Нека ти јаве и кажу шта је одлучио за Египат Господ Саваот!


Клонуће дух Египћанима и разбићу намере њихове. Тад ће тражити идоле и опсенаре, врачаре и гатаре.


зато ћу и убудуће чудесно поступати с народом овим, чудесно и дивно, пропашће мудрост мудраца његових и нестаће разум паметних његових.”


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan