Авдија 1:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић16 Као што си пио на гори светој мојој, тако ће стално варвари пити! Сркаће и локаће, и биће као да их било није! Faic an caibideilNovi srpski prevod16 Jer, kao što ste pili na mojoj svetoj gori i svi narodi će istrajno piti. I piće i gutaće i biće kao da ih nije bilo. Faic an caibideilНови српски превод16 Јер, као што сте пили на мојој светој гори и сви народи ће истрајно пити. И пиће и гутаће и биће као да их није било. Faic an caibideilБиблија: Савремени српски превод16 »Као што сте ви пили на мом светом брду, тако ће и други народи пити без престанка, и биће као да их никад није било.« Faic an caibideilSveta Biblija16 Jer kao što ste vi pili na svetoj gori mojoj, tako æe piti svi narodi vazda, piæe, i ždrijeæe, i biæe kao da ih nije bilo. Faic an caibideil |