Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Авдија 1:16 - Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић

16 Као што си пио на гори светој мојој, тако ће стално варвари пити! Сркаће и локаће, и биће као да их било није!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Novi srpski prevod

16 Jer, kao što ste pili na mojoj svetoj gori i svi narodi će istrajno piti. I piće i gutaće i biće kao da ih nije bilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Нови српски превод

16 Јер, као што сте пили на мојој светој гори и сви народи ће истрајно пити. И пиће и гутаће и биће као да их није било.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Библија: Савремени српски превод

16 »Као што сте ви пили на мом светом брду, тако ће и други народи пити без престанка, и биће као да их никад није било.«

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Sveta Biblija

16 Jer kao što ste vi pili na svetoj gori mojoj, tako æe piti svi narodi vazda, piæe, i ždrijeæe, i biæe kao da ih nije bilo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Авдија 1:16
13 Iomraidhean Croise  

„Ћутао сам дуго, мирно држао у себи. Сада ћу да вичем као жена кад се порађа, дуваћу и хучаћу.


Овако говори Господ: „Ево, они који не треба да пију из чаше морају да је искапе. Зар ти да останеш без казне? Нећеш остати некажњен, ти ћеш је испити!


Радуј се и весели, кћери едомска, која станујеш у земљи Узу! Доћи ће и до тебе чаша, опићеш се и открићеш се!


Сви ће због пљачке доћи, лица су им као ветар источни, покупиће робље као песак.


Јер је време да суд почне од куће Божје; ако пак прво од нас почиње, какав ће бити крај оних који су непослушни Божјем јеванђељу?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan